Трубадур (опера)

Джузеппе Верди

Либретто С. Каммарано по одноименной драме Г. Гутъерреса. Первое исполнение состоялось 19 января 1853 г. в Риме.

 

 

Действие первое — «Дуэль».

Картина первая. Замок Алиаферия в Сарагосе. Под вековыми сводами разместились в ожидании знатного гранда ди Луна его приближенные и стра-жа. Желая скоротать время, старый вояка Феррандо расска-зывает о событиях, разыгравшихся в семействе ди Луна в дни его юности. Двадцать лет назад у ныне покойного графа было два сына: тот, кого они сейчас поджидают, и второй, младши й, совсем младенец. Однажды кормилица, войдя в опочивальню, увидела у колыбели дитяти старую цыганку. Поднялся шум, непрошеную гостью прогнали. Но с того злополучного дня ма - лютка стал чахнуть. Цыганку заподозрили в порче, схватили и, хоть она запиралась, сожгли. Однако тем дело не кончилось В день казни дочь старой ведьмы, проникнув в замок, похити¬ла младенца. Поиски оказались тщетными, ребенок исчез бес-
следно. Лишь в пепле костра, в котором спалили колдунью, были найдены детские кости. Впрочем, покойный граф ди Луна до самой своей кончины не верил в смерть младшего сына и, умирая, завещал старшему разыскать брата. Ведьма же... Ходит поверье, что дух сожженной носится по свету в виде совы. Как-то графский слуга попытался ее застрелить и погиб! — заключает рассказ Феррандо.
Суеверные слушатели в смятении. Когда же на башен¬ных часах бьет полночь и мимо окон замка пролетает сова, они с криком: «Прочь, колдунья... Мимо, мимо!» — в страхе разбегаются.
Картина вторая. Тенистый сад. Тихая, темная ночь. Во мраке смутно вырисовываются очертания мраморной ле¬стницы, ведущей во дворец.
Герцогиня Леонора, прогуливаясь с наперсницей Ине- сой, признается в своей любви к трубадуру Манрико. Увы, она знает о нем очень мало. Впервые она его встретила на турнире. Победив остальных рыцарей, он подошел принять из ее рук награду. Поднял забрало... Потом они долго не ви¬делись. Но она не забыла ни гордого мужественного лица, ни проникновенного нежного взгляда. И вот в одну беззвездную, как сегодня, ночь под ее окнами зазвучала лютня трубадура. Это был он...
Вздыхая, Инеса уводит Леонору во дворец. Уже поздно. Он, очевидно, не придет. А любить так, отдавая всю душу, опасно!
Из-за цветочных шпалер появляется граф ди Луна. Закутанный в плащ, он спешит, как обычно, к окну Леоноры. В окне еще свет. Она кого-то ждет!
Надежда графа сменяется ревностью, ревность — на¬деждой. Для кого мерцает лампада? Как бы в ответ, сад от¬кликается песней. Значит, трубадур снова здесь? Смеет петь о торжестве разделенного чувства: избранник любимой бо¬гаче царя царей! Рука графа хватает рукоятку меча. Но по дворцовой лестнице, точно птица на волю, устремляется в сад Леонора. Она обнимает графа, шепчет слова любви, упрека. Почему он медлил? Минуты разлуки она отсчитывала бие¬нием сердца! Теперь скорбь миновала — он рядом...
В этот миг луна, разорвав тучи, озаряет на фоне мра¬морной лестницы фигуру рыцаря в латах. Вскрикнув, Лео¬нора отшатывается от графа. Затем, забыв осторожность, бросается к рыцарю. Ночная мгла ввела ее в заблуждение, она приняла другого за милого! Милый поверит! Простит!
Дрожа от ревности и оскорбления, граф ди Луна колеб¬лется — позвать стражу? Убить самому? Но чтобы обнажить оружие, надо знать — против кого...
Рыцарь поднимает забрало. И граф узнает в ненавист¬ном трубадуре своего старого врага — Манрико. Так вот где они встретились! В лунном свете сверкают мечи. Леонора хочет кинуться между соперниками, но, обессиленная, пада¬ет без чувств на скамью.

Действие второе — «Цыганка».

Картина первая. Долина в горах Бискайи. Цыганский табор, горят костры Еще не рассвело, а люди уже на ногах. Работают, перекликаются, шутят, напевают о жарких солнечных лучах, искристом вине, желанной красотке.
Но старая цыганка Азучена, пристроившись возле ле¬жащего на траве Манрико, поет иную песню. О жгучем пламе¬ни костра, о жертве, брошенной палачами в огонь, о жестоко¬сти графа, обрекшего безвинную на страшные муки» Словно крик истерзанной души, несется песня по зеленой долине к подножию гор, к восходящему солнцу. «Странные слова, стран¬ная мелодия»,—удивляется Манрико.
«То не песня, а быль»,— отвечает Азучена. И когда цы¬гане расходятся, она, полная горестных воспоминаний, рас¬сказывает ему о гибели матери и о своей ужасной ошибке. Задумав отомстить, она в день казни украла у графа ребен¬ка. Хотела сжечь его на том же костре... Однако, ослепленная горем, перепутала и швырнула в огонь свое дитя, сохранив жизнь сыну графа.
Манрико, поднявшись, смотрит на ту, которую всегда считал матерью. Значит, он ей не сын?
Опомнившись, Азучена перебивает: сын! Он ее сын! Разве она не заботилась о нем как самая преданная мать? Не спасала его во время вражеских стычек, когда он, раненый, нуждался в помощи? Она любила и любит его. Прощала, про¬щает и будет прощать. Все обиды, кроме одной. Того, что Манрико, повинуясь нелепой жалости, пощадил на последней войне графа ди Луна, она простить не может. Граф ди Луна — злодей. Даже за пощаду он воздал подлостью, едва не убил Манрико на дуэли! Сын должен отомстить!
В горах слышится звук рожка: прискакал гонец от Рюица, друга Манрико. Рюиц пишет: обманутая ложным известием о смерти Манрико Леонора решила уйти в мо¬настырь.
Манрико торопливо накидывает плащ, хватает меч. В дорогу! Напрасно Азучена убеждает его повременить: он еще слаб после ранения. Простившись с цыганкой, юноша спешит к любимой.

Картина вторая. Монастырь близ Кастеллора. Ночь. Двор обители погружен в безмолвие. Граф ди Луна с Фер¬рандо и отрядом солдат, перебравшись через монастырские стены, прячутся за стволами вековых деревьев. Солдатам несколько не по себе. Даже видавший виды Феррандо в со¬мнении: неужто синьор рискнет нарушить покой святой оби¬тели? Граф ди Луна свысока смотрит на преданного вояку. Простому смертному не понять высоких чувств отпрыска знаменитого рода. Поэтому без рассуждений! Они похитят Леонору.
Возвещая о ранней молитве, раздается звон колокола. Словно бесплотные духи, шествуют по двору в храм монахи¬ни. Среди них Леонора и верная ей Инеса. Наперсница не в силах удержаться от слез при мысли, что красивая, молодая герцогиня скоро отречется от мира. На что весь мир, если в нем нет Манрико? — с грустью ответствует Леонора. После гибели любимого ей осталось... «Идти к венцу со мной!» — пре¬граждает Леоноре путь граф ди Луна. Из-за деревьев, наво¬дя трепет на монахинь, выходит Феррандо с солдатами. Ка-жется, спасения ждать неоткуда.
Но оно приходит. В воротах обители появляется с дру¬зьями тот, кого Леонора считала мертвым. «Ни рай, ни ад моей души не принимали!» — поднимает меч Манрико. Короткая жестокая схватка. Отряд графа ди Луна вынужден отступить. Счастливая Леонора падает в объятия Манрико.

Действие третье — «Сын цыганки».

Картина первая. Военный лагерь, расположенный против Кастел- лора. Феррандо подбадривает солдат перед предстоящим боем. Смелей! На рассвете храбрые войска графа ди Луна захватят крепость. Все, что они в ней найдут, будет их до - бычей.
Стремится овладеть крепостью и граф ди Луна. Там Леонора! Вместе с Манрико! О... лишь блеснет заря, он раз¬лучит их!
Мрачный, выходит он на шум голосов из палатки. Что за крики?
Солдаты тащат к графу связанную Азучену. Ведьма шныряла по лагерю, она шпионка! Азучена, упав на колени, молит отпустить ее. Она бедная странница, заблудилась, ра¬зыскивая сына. Добрые люди, помилуйте несчастную» Солда¬ты в ожидании умолкают. Граф уже делает знак: вытолкать полоумную в шею. Однако подошедший Феррандо, вглядев¬шись в лицо цыганки, ахает: двадцать минувших лет избороз¬дили ее кожу морщинами, превратили черные косы в седые космы, тем не менее он ручается — это она! Та, что украла младшего брата графа ди Луна!
Побледнев, Азучена пятится. Доблестный воин ошиб¬ся... Но когда граф велит солдатам развести костер, она, вне себя, проклинает его. Род палачей! Придет и на них час воз¬мездия! «Манрико, Манрико! Где ты, сын мой?!» — громко взывает она. Услышав ненавистное имя, пораженный граф приказывает вытрясти из цыганки признание и душу.

Картина вторая. Одна из башен замка в Кастеллоре. Через распахнутую дверь видна часовня, где все готово для бракосочетания Леоноры с Манрико. В тяжкое время всту¬пают они в брак: с рассветом начнется атака врагов на осаж¬денную крепость. И все же они счастливы. Теперь уже никто не посмеет встать между ними: через несколько минут Ман¬рико назовет любимую женой. Жена! Одно это слово удеся¬терит его силы. Он и его друзья разобьют врага!
В комнату вбегает Рюиц. В лагере противника схвачена Аэучена! Ее волокут на казнь! Она зовет Манрико на помощь!
Манрико распахивает дверь на балкон. Оттуда виден и лагерь неприятеля, и пламя костра. Мать!.. Нет, он спасет ее! В бой, не ожидая атаки!
Страстный призыв молодого рыцаря поднимает на ноги воинов крепости. Они готовы вместе с Манрико или уничто¬жить врага, или погибнуть!

Действие четвертое — «Казнь».

Картина первая. Тюремная башня замка. Во мгле темнеет низкая дверь. На узких окнах — решетки. Манрико заключен здесь,— указывает Леоноре на одно из окон Рюиц.
Попытка защитников Кастеллора напасть на врага врасплох и освободить Азучену не удалась. Герои были раз¬биты войском графа ди Луна. Крепость пала. Рюиц и Леоно¬ра спаслись, но Манрико попал в плен. Теперь он томится вместе с матерью в заточении.
Рюиц уходит, хотя сейчас ночь и девушка беззащитна: одной ей легче разузнать об участи узников. Со страхом смот¬рит Леонора на неприступные стены каземата. Боится, но не за себя. На ее руке перстень с ядом, который поможет ей в случае беды умереть. Тревожится она за Манрико. Пошлет ли ей судьба кого-либо, чтобы узнать о любимом?
Из башенной двери выходит граф ди Луна. Жажда ме¬сти и опасение, что Леонора вновь встретится с Манрико, толкают его на быструю расправу с ненавистным соперни¬ком. Этой ночью трубадур, а заодно и цыганка будут казне¬ны. Но Леонора... Где она? Все старания разыскать девушку не увенчались успехом.
От стены башни отрывается женская фигура в плаще. Граф ди Луна пристально вглядывается. Герцогиня! Что при¬вело ее сюда?
Надежда на милосердие». Леонора умоляет ди Луна освободить Манрико, взывает к чести графа, его великодушию, жалости. Ведь судьба Манрико — ее судьба. Его гибель — ее гибель!
Однако просьбы не трогают графа. Наоборот, распаляют в нем злобу и ревность. Отстранив девушку, он собирается уйти. И Леонора решается: она купит свободу Манрико! Если ди Луна освободит заключенного, она станет женой ди Луна.
Граф останавливается. Он согласен. Больше того, Лео¬нора получит разрешение проститься с Манрико. При усло¬вии, что это их последнее свидание. «Клятву я сдержу!» — заверяет Леонора, поднося к губам перстень с ядом.

Картина вторая. Тесная, похожая на гроб, темница. Догорающая под каменными сводами лампада еле освещает скамью, на которой лежит Азучена. Рядом Манрико. Истер¬занная горем, пытками, страхом, Азучена при смерти. То вспо¬минает, как в диком бреду, о страшной казни матери, то меч¬тает о мирной жизни в горах, звуках лютни и песнях своего Манрико.
Полный нежности и сострадания, юноша пытается успо¬коить несчастную. Укрывает ее плащом, убаюкивает. Опустившись на колени, молится. И Азучена засыпает. Ему же, изму¬ченному, остаются мысли о ней и Леоноре. Увидеть бы еще раз Леонору! Легче было бы идти на казнь™
Дверца темницы внезапно распахивается. Вбегает Лео¬нора. Она принесла ему свободу! — обнимает девушка люби¬мого.
— Свободу? — сомневается Манрико. Затем, поверив, прижимает ее к сердцу. Счастье! Они уйдут вместе! Но Лео¬нора говорит, что. останется. Манрико должен уйти один!.. Тогда юноша отталкивает ее. Чем она заплатила за его осво¬бождение? Он не возьмет подачки от любовницы графа. Он проклинает ее!
— Это не так! Не так! — убеждает Леонора... Чтобы не изменить любимому, она приняла яд. Он уже сжигает ее, ле¬денит сердце...
В темницу врывается граф ди Луна. Ему надоело ждать! Не получив ответа, он с изумлением смотрит на мертвую Леонору в объятиях Манрико. А когда, наконец, понимает, что произошло, то зовет стражу: «Казнить!» Солдаты уво¬дят Манрико.
Азучена просыпается. С ужасом глядит она* на графа. Где ее сын? Где Манрико? В ярости граф тащит старую цы¬ганку к окну. Она видит? Вот судьба ее сына! Казнен! «Так знай же... То брат твой!» — кричит Азучена и, бездыханная, падает на пол.

Дополнительная информация