Поединок Танкреда и Клоринды (балет)

Клаудио Монтеверди

Первое представление: Венеция, дом Жиролами Мочениго,в 1624

Коротко содержание «Поединка» может быть пред­ставлено так.


Рыцарь-крестоносец Танкред вступает в поединок с молодым воином из стана защитников Иерусалима. Смер­тельно ранив противника, Танкред в ужасе узнает в нем свою возлюбленную — Клоринду.

52

— Войну и смерть! Что ищешь, то получишь,— Сказала и уже готова к бою;

Танкред желает драться также пешим 
И спрыгивает на землю с коня;
В миг оба нападают друг на друга,
И гордостью пылая, и враждою.
Так бьются два быка, когда ревнивой
И яростной любовью возгорятся.

53

Вам поприще обширней было нужно,
Противники — герои!
Хоть бы солнце дела отваги вашей озарило!
О ночь, что скрыла их в своих тенях,
Дозволь поднять мне плотную завесу
И показать их племенам грядущим!
Пусть славу их увидит свет и пусть
Живет в воспоминаньях смертных вечно!

54

Нет отступленья им и нет прикрытья:
Ни к хитрости, ни к ловкости прибегнуть
Они во тьме и в ярости не могут
Их ноги неподвижны и тверды,
А руки их в движенье непрестанном;
Мечи их сыплют искры, друг о друга
Со звоном ударяясь: что ни взмах,
То колет или рубит меч противный.

55

Глумленье месть влечет, а месть — глумленье,
И пуще распаляются сердца;
Все уже, уже место поединка,
Противник же к противнику все ближе.
Они уже не думают о том,
Чтоб лезвиями лишь мечей сражаться:
Пускают в ход они и рукоятки,
И шлемами сшибаясь, и щитами.

56

Сжимал три раза мощными руками
Танкред Клоринду, и освобождалась
Три раза из жестоких уз она,
Неведомо Амуром услажденных;
И за мечи они берутся снова,
И снова их окрашивают кровью.
В конце концов приходится на миг
Им разойтись, чтоб с силами собраться.

57

Найдя себе в мечах опору, оба
Один другого молча созерцают.
Заря уж обагрянила восток
И звезд ночных ослабила сиянье.
Танкред гордится тем, что на его
Доспехах меньше крови, чем на вражьих:
Безумные, как слепо предаемся
Мы сладостно-обманчивым надеждам!

58

Победой злополучной обольщенный,
Не рано ль торжествуешь ты, несчастный?
За каплю крови каждую врага
Твои глаза потоком слез заплатят!
Бойцы стоят сначала неподвижно
И взглядами пытают лишь друг друга;
Но тягостно молчанье для Танкреда первый нарушает он его:

59

— По праву от судьбы мы ждать могли бы,
Что поединок наш произойдет
На поприще, достойном нашей славы;
Но, так как этой милости она Лишила нас, то удостой хотя бы
Открыть свое мне имя и рожденье,
Чтоб я узнал теперь же, кто почтит 
Меня в победе или пораженье.

60

— Ты у меня исторгнуть хочешь тайну
Которой я ни одному доныне
Врагу не открывал.
Что значит имя?
Довольно знать тебе, что я один
Из воинов, огню предавших башню.
Танкред приходит в ярость и кричит Клоринде: — Варвар! и твоя утайка,
И речь твоя равно взывают к мести.

61

И снова гнев владеет их сердцами,
И снова бой пылает: что за бой!
Уж ими управляет не искусство,
А бешенство слепое; без расчета
Удар наносят руки за ударом.
От ног до головы в крови и ранах
Не падают они лишь оттого,
Что ярость в них поддерживает бодрость.

62

Так бурныя в Эгейском море волны,
Хоть ветры, их поднявшие, давно
Спокойно улеглись в свои пещеры,
Вздымаются еще хорами долго,
Покорныя начальному движенью.
И так же два воителя, хотя
Их силы истощились, остаются
Во власти злобы, их воспламенившей.

63

Но вот настал тот неизбежный час, 
Когда Клоринды жизнь должна пресечься
Танкред ей в грудь прекрасную наносит
Удар мечом; железо входит в тело
И кровью упивается, и вся
В крови ея наружная одежда.
Колена подгибаются под нею,
И чувствует она, что умирает.

64

Танкред победу хочет довершить
И снова меч заносит над Клориндой;
Но падает она, и озаряет
Ее внезапно луч, упавший с неба:
Он входит в сердце к ней, и христианкой -
Неверная становится мгновенно.
И голосом, уж гаснущим, она
Последния слова чуть произносит:

65

— Победа, друг, осталась за тобой;
Прости меня, как я тебя прощаю!
О теле уж покончены заботы
Нуждается душа лишь в состраданье;
Водой, твоей молитвой освященной,
Покой и чистоту ей возврати.
От этих скорбных слов глаза Танкреда
Слезами орошаются невольно.

66

Из недр земли с журчанием певучим
Ручей неподалеку вытекает;
Его водой наполнив шлем, Танкред
Спешит назад исполнить долг священный.
Дрожа снимает шлем он с головы
Неведомого воина и видит,
И узнает, и нем, и неподвижен:
О страшный вид! о роковая встреча!


67

Готовый умереть, он собирает
Свои все силы вдруг, чтоб поскорее
Возлюбленной бессмертную жизнь дать
Взамен земной, что у нея он отнял.
При звуке слов молитвенных лицо Клоринды озаряется улыбкой,
Как будто говорит она: «Открылись Передо мной небесные врата».

 

68

Уж с бледностью фиалки белизна
Лилеи на ея щеках в предсмертный
Сливается налет; глаза на небо
Упорно устремив, она герою
В знак мира холодеющую руку
Протягивает с нежностью безмолвной,
Все в том же положенье испускает
Последний вздох и кажется уснувшей

.

 

Дополнительная информация